Назад к книге «Очарование сакуры» [Ольга Владимировна Остапенко]

Очарование сакуры

Ольга Владимировна Остапенко

Ты веришь в совпадения? А в исполнение желаний? А в то, что земля круглая? Ой, с последним вопросом я погорячилась. Можешь не отвечать.В рассказе будет немного про счастье и много про цветы и совпадения. Еще будет философия, романтика и, конечно, мой любимый город Алматы. Чудесный город-сад.Давай вместе прогуляемся и поразмышляем о жизни и «за жизнь».Все эпизоды реальные, места натуральные, фотографии – мои.Ну что, побеседуем?

Ольга Остапенко

Очарование сакуры

Вступление

Что делает нас счастливыми? Абсолютно разные вещи. Про материальные ценности все более-менее понятно, а как насчет того, что «нельзя потрогать»? Я про впечатления. Если ты в душе романтик и умеешь ценить красоту, надеюсь, мы поймем друг друга. Бывают в жизни минуты или часы, когда всем телом и душой вдруг осознаешь: «Вот оно счастье». Такие моменты нам часто дарит Матушка-Природа. Они бывают краткосрочны или даже мимолетны. Можно, к примеру, с упоением встретить восход солнца или насладиться переливами заката. Гулять среди цветов, восхищаясь их красотой и рассматривая насекомых. Смотреть на воду и впадать в некое состояние медитации от ее журчания. Смотреть на горы и поражаться их величию. Наблюдать полет орла и восхищаться его свободой…

Красота природы окружает нас повсюду. Если обращать на нее внимание, можно почувствовать себя, что называется, «счастливым в моменте». А чтобы уловить тот самый момент, порой достаточно всего лишь оглянуться вокруг и пошире открыть глаза. Иногда сто?ит специально пойти или поехать в прекрасное место, чтобы продлить ощущение счастья.

Глава 1. Когда чего-то очень хочется

Сейчас я уже и не вспомню, когда все началось. Несколько лет назад я влюбилась в деревья, цветущие розовыми цветами. Когда мне попадались изображения изогнутых веточек сакуры, они вызывали нежный трепет в моей душе. Мне хотелось иметь их на одежде или видеть в своем домашнем интерьере. А лучше повсюду. Я люблю разные цветы, но сакура казалась мне особенно экзотической, недосягаемой, а оттого еще более притягательной.

Если по телевидению показывали Японию, я прилипала к экрану. Вот среди розовых лепестков гуляют местные жители, для которых созерцание цветущего сада имеет особую ценность. Здесь же туристы из разных стран мира. Они специально приехали ранней весной, чтобы застать момент цветения. Отдельная категория гуляющих под деревьями – японские гейши. Девушки одеты в очень красивые национальные костюмы, на голове у них традиционные прически. Они медленно ходят в специальной обуви, нежно улыбаясь. Некоторые японки кокетливо прикрывают свои выбеленные лица изящными зонтиками.

Глядя на это почти магическое действо, я мечтательно представляла себя в саду цветущей сакуры, окруженная бесконечным розовым облаком из лепестков. И конечно, возникало желание посетить удивительную Японию. Именно там созерцание цветущей декоративной вишни – традиция, уходящая корнями в далекую историю.

Цветок сакуры в японской культуре очень символичен. Он используется повсюду: в искусстве, кинематографе, в самых разных предметах быта. Сакура олицетворяет невероятную красоту жизни, ее мимолетность и эфемерность. Кроме того, она символизирует конечность жизни человека и быстротечное изменение всего мира. Вот такая метафора. Красивая, яркая и немного печальная.

* * *

Пока я разглядывала картинки или наслаждалась экзотическими видео, турфирмы регулярно присылали мне на почту приглашения в Японию. Где-то в глубине души я уже почти решилась ехать и все ждала подходящий март-апрель. Однако с приходом очередной весны оказывалось, что есть какие-то более важные дела, неотложные командировки или что-то еще. И все же мечта о прогулке по восхитительной розовой аллее не покидала меня.

Этот рассказ я хочу посвятить не только сакуре, но и совпадениям, которые часто происходят в жизни людей. Когда фокусируешься на чем-то, совпадения начинают случаться с удивительной регулярностью.

Однажды я познакомилась с русским мужчиной, который, как позже выяснилось, долго жил в Японии и даже говорил по-японски, так как раньше учился на факультете в