Веды
Сергей Ермаков
Сборник является продолжением исследования связи людей и Природы, а через эту связь понимания людьми самих себя, своих смыслов, чувств и путей. Слово «Веды» в переводе с санскрита означает «Знания», вот и этот сборник является вместилищем и источником Знаний, которые есть у меня и которыми – я делюсь с вами. Главным процессом сборника является – диалог со Временем.
Сергей Ермаков
Веды
Посвящение
Сборник посвящается моей маме, Ермаковой Любови Анатольевне.
Веды
Из просторов древних эпох
Во все сто?роны разошлись
Нити связующих знаний
Что пронизывают твердь и высь
Это зеркало Вселенной в словах
Воплощённое… ви?денье дней
Свидетельство следов на путях
Любознательность в страсти людей
Это память корней и ветвей
Спирали и оттенки Времён
Это знаки пяти стихий
И безмятежности полный сон
Равновесие меж светом и тьмой
Достижимое тропой испытаний
Созидание – сквозь радость и боль
В закономерностях чередований
Сложное в формах простых
Звуками рождённые песни
Там, где восход и закат
Оказались в объятиях вместе
Созерцание – суть тишины
Все ответы – в точке покоя
В движениях танца листвы
Где сменяет одно другое
На распев в ритме ветро?в
Раскрывая лёгкость дыхания
Через строки свои зовут
В янтарные потоки слияния
Комментарий: слово Веды в переводе с санскрита означает "знания". Изначально Веды – это наиболее древний сборник текстов индуистов. Среди Вед выделяют четыре: 1. Ригведа – «Веда гимнов»; 2. Яджурведа – «Веда жертвенных формул»; 3. Самаведа – «Веда песнопений»; 4. Атхарваведа – «Веда заклинаний».
Иду за ветром
Если я пойду за ветром
Встречу ль где-то листопад
Из сегодняшнего у?тра глядя
В даль, петляющую наугад?
Никогда ещё так близко
Не был взгляд… Коснувшись рук
Никогда ещё так чисто
Не звучал рассветный звук
Может быть царапнет небо
Луч крадущейся мечты
И внезапно краской яркой
Переполнятся холсты
Дверь осталась приоткрытой
Чтобы каждый мог зайти
Ну, а, я… иду за ветром –
Необъятность впереди
Тени готовы дождями пролиться
Тени готовы дождями пролиться
Чтобы потом
Улыбками раствориться на лицах
Войдя в каждый дом
И не узнать заранее мыслей
Что и?скры хранят
Просто однажды вспышка случится
И запоёт водопад
До самого дна и до кра?я
Вне стре?лок часов
Когда-нибудь разгадаем
Послания задумчивых снов
И сияет пусть, и сверкает
Образуя спираль
Вероятностей многоликих
Вселенной бескрайней вуаль
Встретим закат и встретимся
Внемля линиям на воде
Вопросы исчезнут в мгновение
Слияния струн в высоте
Те, кто заперт внизу
Те, кто заперт внизу
Но мчится по небу мыслями
Вдыхая, призывают грозу
Чтобы будни наполнились смыслами
Из былого в грядущее – простая тропа
В калейдоскопе планет
Но тем, кто заперт внизу
Трудно разглядеть ответ
Как из всех путей, что возможны
Впереди… без теней и следов
Отличить простое от сложного?
Только слушая волю ветро?в
Тяжело даются стремления
Тем, кто запрет внизу давно
Но в горизонте дым растворяется
Освещая всё, что дано
Недосказанных времён звуки
Недосказанных времён звуки
Точки недочерченных линий
Безвозвратное к желанному близко
И недолог июньский иней
Может быть… подождать придётся
Пока закончится неизбежность
Отразится и?скра в снежинке
Отвержение сменив на нежность
Волнения ткут оковы
Чтоб неведомое позабылось
Но среди у?глей и пепла
Всё же ро?сы явили милость
Изменились стре?лы столетий
От заката к заре – откровения
Дождь, переживший утрату
Объединил в Вечность мгновения
Не те слова?, не в те уста
Не те слова?, не в те уста
Вся истина… в трёх узлах
Спрятать нельзя, но можно забыть
Остановив стре?лки в часах
Чужие замыслы, таятся в помыслах
Будто… капли во льдах
И близко умыслы к нотам утерянным
А гром… звучит в голосах
И пока далеко до полу?ночи
Одновременно жар и мороз
Взглядом своим касаются
Ненаписанных ещё стихов и проз
Одинаковость только кажется
Различаются правда и ложь
Отражаясь в гранях реальности
Ведь… день на ночь не похож
И по-прежнему безграничное
Ма?нит за пределы холста
Как шепчет порой беспечность
Не те слова, не в те уста…
Движется река…
По