Пролог
Жил в стародавние времена в калмыцкой степи, которая в те годы была воистину подобна бескрайнему океану, великий воин, и звали его Арслан. Служил он у хана Араши в войске и получил от своего правителя огромное количество наград за верность, доблесть, отвагу, и удачу в бою. Никто не мог в подлунном мире с Арсланом сравниться в воинском искусстве. Ибо и сам был воин непобедим в схватках, и войско его не терпело никогда поражений. Всегда Арслан добивался победы. И при этом за всю свою службу не получил богатырь ни единой серьезной раны в бою. Казалось, что был он заговорен, каким-то могучим колдуном от стрел и мечей врага. Но вот как-то летом отправил хан Арслана помочь своему младшему сыну Лавге завоевать враждебное племя. И, исполняя повеление хана, богатырь с отрядом лучших ханских воинов, не мешкая ни минуты, отправился в поход.
Лавга встретил знаменитого полководца приветливо. В честь гостя был устроен пир, на котором поил сын хана великого воина хмельной арзой, заставляя выпивать чашу за чашей. И Арслан не смел, возразить сыну своего владыки. А после пира Арслан вместе с командирами войска Лавги составили план нападения на войско князя Урана, которое расположилось лагерем на левом берегу большой реки. Согласно плану Арслан со своим войском должен был на плотах ночью незаметно пересечь реку и напасть на рассвете на лагерь неприятеля. А в это время основные силы должны были переправиться через реку выше по течению и ударить в тыл неприятелю уже после того, как сражение начнется. В итоге враг окажется в западне, и положение его станет безнадежным. После воинского совета Арслан отправился к своим бойцам, готовить их к предстоящему сражению. Лавга же, после того, как отправил своих командиров к войскам, вызвал к себе своего доверенного слугу Хадриса и вручил ему письмо для князя Урана, в котором он указал место и время переправы через реку войска Арслана. И обещал дружбу и союз в войне против отца своего.
– Переплыви реку, иди в лагерь к князю Урану и передай это письмо ему – приказал Лавга. – Дождись ответа и привези его мне.
Хадрис взял с поклоном письмо и с ним отправился к реке. Как только стало смеркаться, он на маленькой лодке, замаскированной травой и ветками, перебрался на другой берег. Там слуга Лавги бегом направился в военный лагерь князя Урана. Добравшись до места, Хадрис потребовал, чтобы его отвели к князю. Уран приказал привести к себе перебежчика. Слуга Лавги вручил князю письмо. И сказал, что его хозяин ждет ответа. Прочитав письмо, князь надолго задумался. А потом написал ответ и велел свои слугам переправить Хадриса на другой берег реки. Вскоре уже слуга Лавги вручил ответ князя своему хозяину. Тот, прочитав письмо, радостно рассмеялся.
– Я избавлюсь, сегодня навсегда от Арслана, этого верного пса отца – сказал Лавга. – Он может мне помешать отобрать власть у отца, когда придет мой час. И избавлюсь от Арслана так, что никто не сможет меня ни в чем обвинить.
– Вы мудрейший из людей – сказал слуга.
– Ты, Хадрис, хорошо исполнил мое поручение – сказал Лавга. – Награждаю тебя чашей арзы из моих рук.
Слуга принял чашу и выпил хмельной напиток. Вскоре взгляд его померк, и он упал на землю.
– Эй, слуги, Хадрису стало плохо, отнесите его в кибитку – приказал Лавга.
В полночь Арслан приказал своим воинам переправиться на другой берег реки. Не успели войска высадиться с плотов, как неприятель напал на них. И как не был искусен в управлении своим войском Арслан, избежать поражения ему не удалось в тот день. Все войско прославленного воина было уничтожено. Когда рассвело, тело Арслана было найдено воинами князя среди трупов. Богатырь был еще жив, но он получил много тяжелых ранений. Всё лицо его было порублено, и на свет смотрел теперь только лишь один глаз.
– Эй, старец Эрдени, возьми этого воина в свою хижину и сделай так, чтобы он не умер – приказал князь своему лекарю. – Я хочу, чтобы этот великий воин сидел на цепи возле моего трона при приеме иностранных послов. Пусть все видят, какого непобедимого героя я смог одолеть! И боятся меня! Через два месяца я пришлю за ним своих людей.
Лекарь забр