Назад к книге «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Поэты-метафизики» [Джордж Герберт, Генри Кинг]

Золотой век английской поэзии

Если золотым веком русской поэзии, как правило, считается первая половина XIX века, то в Англии такой золотой век наступил на целых два столетия раньше, когда взошло «солнце английской поэзии» – Уильям Шекспир. В его лучах засверкали сразу две плеяды поэтов – метафизики во главе с Джоном Донном и кавалеры – под предводительством Бена Джонсона. Малая часть творчества двух поэтов-метафизиков – Джорджа Герберта (3.04.1593—1.03.1633) и Генри Кинга (крещен 16.01.1592—30.09.1669) – представлена в этом небольшом сборнике.

George Herbert / Джордж Герберт

Virtue

Sweet day, so cool, so calm, so bright…

Добродетель

С землей венчая небеса,

Так светел день, так свеж, хорош;

Тебя оплачет в ночь роса —

Ведь ты умрешь.

О роза, свежей красотой

Так манишь – глаз не оторвешь;

В своей могиле корень твой,

И ты умрешь.

Весна, из роз и свежих дней, —

Ларец, набитый счастьем сплошь, —

В строфе оплакана моей:

Как всё – умрешь.

Лишь непорочная душа —

Дуб, неподвластный смене дней.

Всесилен прах, весь мир круша;

Она – сильней.

Рейтинг стихотворения – 170. Стихотворение переводили также С. Бычков, А. Величанский, Г. Зельдович, А. Круглов, И. Лихачев, А. Матвеев, Т. Сикорская, С. Шестаков и Д. Щедровицкий.

Love (III)

Love bade me welcome: yet my soul drew back…

Любовь (III)

Любовь звала войти; но я не смел:

Был грех в душе моей.

Тогда она, взглянув, как я робел,

Входя впервые к ней,

Приблизилась, так ласково спросив,

Что медлю, отступив.

Я: «Должен гость достойнее войти».

Купить книгу «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Поэты-...»

электронная ЛитРес 100 ₽