Поражение Федры
Лора Шепперсон
Red Violet. Темный ретеллингМИФ Проза
Юная Федра и представить не могла, что волею богов окажется женой Тесея, царя Афин, вместо сестры Ариадны. Наивная и неопытная, поначалу она смиряется со своей участью: быть невидимкой при дворе гораздо более старшего мужа и терпеть грубости от его пасынка Ипполита.
Но когда Ипполит нападает и берет ее силой, Федра отказывается молчать и вызывает его на суд. Федра – чужестранка с запятнанной репутацией. Ипполит – образец чести и добродетели, присягнувший богине Артемиде. Кто окажется жертвой? А кто будет наказан? Теперь судьбы Федры и Ипполита – во власти великих мужей Афин, и только женщины понимают, насколько скользкой может быть правда в корыстных руках.
Для кого эта книга
Для поклонников греческих ретеллингов и мифологии.
Для тех, кому нравится читать истории о сильных женщинах, бросивших вызов обществу ради обретения справедливости.
Для поклонников романов «Песнь Ахилла» и «Цирцея» Мадлен Миллер, «Безмолвия девушек» Пэт Баркер, «Тысячи кораблей» Натали Хейнс, «Ариадны» Дженнифер Сэйнт.
На русском языке публикуется впервые.
Лора Шепперсон
Поражение Федры
Original title:
THE HEROINES
by Laura Shepperson
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Copyright © Laura Shepperson
Published by arrangement with Rachel Mills Literary Ltd
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2023
* * *
Действующие лица
КРИТ
КРИТЯНЕ
ФЕДРА – принцесса Крита
МИНОС – царь Крита и отец Федры
ПАСИФАЯ – царица Крита и мать Федры
АРИАДНА – принцесса Крита и сестра Федры
КАНДАКИЯ – служанка Пасифаи
ГЕЛИЯ – прыгунья через быков
МИНОТАВР – критское чудовище, живущее в лабиринте под Кносским дворцом
ЧУЖЕЗЕМЦЫ
КСЕНТИППА – афинянка, отправленная на Крит в качестве дани царю Миносу
ТЕСЕЙ – афинский принц, сын Эгея, по своему желанию отправившийся на Крит в составе афинской дани
ПИРИФОЙ – капитан, друг и соратник Тесея
АФИНЫ
АФИНЯНЕ
ЭГЕЙ – царь Афин
ИППОЛИТ – афинский принц, сын Тесея и внук Эгея
ТРИФОН – советник царя
КАССАНДРА – служанка Медеи
КРИТОН – обвинитель
ЧУЖЕЗЕМЦЫ
МЕДЕЯ – принцесса Колхиды, бывшая жена героя Ясона, считалась колдуньей
АГНЕТА – служанка Медеи
Как ты можешь ее обнять молчаливою ночью,
С нею остаться и спать, не опасаясь беды?
Впрячь удалось ей в ярмо и тебя, как быков медноногих,
Был и ты укрощен тою же силой, что змей.
Хочет к тому же себе приписать она подвиг минийцев,
Стала преградой теперь мужниной славе жена[1 - Овидий, «Героиды». Письмо шестое, 95-101, в переводе с латинского С. А. Ошерова.].
Пролог. Странствующий певец
– Подходите ближе, дорогие гости и славные жители Афин. Подходите ближе и послушайте песню, что тронет ваши сердца. Сложена она о вашем храбром царе Тесее и о жутком чудовище, убитом им ради вас: критском монстре с туловищем человека и головой быка; противоестественном создании, прозванном Минотавром[2 - «Минотавр» означает «Бык Миноса».].
Молодой сказитель извлек несколько нот на свирели, откинулся на стул и подождал недовольства толпы. Само собой, толпа возроптала:
– Этой песней нас не удивишь, чужестранец. К чему нам в сотый раз слышать ее от тебя?
И афиняне, в большинстве своем юноши в самом расцвете сил, отвернулись.
Губы певца тронула легкая улыбка. Запев же, он начал свою историю с соблазненной Тесеем иноземной принцессы. Не с той, что даст показания в суде, а с ее старшей сестры Ариадны, обладательницы прекрасных волос и прочих прелестей. Тесей, царь собравшихся здесь афинян, с которым им ни разу в жизни не довелось пообщаться, был столь частым персонажем песен, что воспринимался ими как давнишний собутыльник. Критская принцесса еще только начала разоблачаться перед Тесеем, а к певцу уже вновь потянулись слушатели. Поначалу робко, а затем как вино полилось рекой – побойчее. К тому времени как распутная принцесса обнажила грудь, толпа вокруг певца возбужденно и одобрительно кричала.
* * *
Правды в истории певца не было.