Руины из роз
К. Ф. Брин
Бестселлеры К. Ф. Брин. Восхитительно темные сказкиВосхитительно темные сказки #1
Зверь. Чудовище, которое бродит по Запретному Лесу. Принц-дракон. Его постигла участь худшая, чем смерть. У всех нас есть… проклятие, наложенное безумным королем.
Мы – королевство, запертое во времени. Оборотни, неспособные чувствовать своих животных, застряли здесь из-за сделки между покойным королем и демоном, который жаждет нас уничтожить.
Единственный, кто поддерживает жизнь в этом королевстве, – Нифейн, принц, захвативший трон. Последний дракон-оборотень. Он – наша надежда. Он – мой ночной кошмар.
Когда Нифейн поймал меня на незаконном проникновении в Запретный Лес, он не наказал смертью, как это положено… Вместо этого он взял меня в плен, желая использовать.
Кажется, я могу спасти его. Я могу спасти все забытое королевство, запертое силой короля демонов.
Укротить монстра внутри его. Отдать себя ему полностью.
Спасти его, но умереть самой…
К. Брин
Руины из роз
K. F. Breene
A Ruin of Roses (Deliciously Dark Fairytales, Book 1)
© 2021 by K. F. Breene
© Коваленко В., перевод на русский язык, 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
* * *
От автора
Эта книга написана по просьбе читателей.
Вы хотели больше пикантности. Вы хотели, чтобы я просто сошла с ума.
Я так и сделала. Будем надеяться, вы не пожалеете об этом. На всякий случай держите наготове анальные бусы.
И, если понадобится, используйте по назначению.
У меня бы ничего не получилось без вашей поддержки. Я бесконечно благодарна вам.
Особую благодарность выражаю Эмбер Хайд и Хизер Рейнуотер Альварадо за названия, которые они выбрали для дальнейшего использования.
Пролог
Утробное рычание прокатилось по Запретному Лесу. Сердце ушло в пятки.
Чудовище!
Я спряталась за ближайшее дерево, прижавшись спиной к грубой коре. На боку висела твидовая сумка с драгоценным грузом, который я украла с полей эверласса. Если Чудовище обнаружит меня с добычей, – если вообще обнаружит меня в Запретном Лесу, – мне конец. Оно убьет меня, как убило бесчисленное множество других жертв. То, что мне всего четырнадцать, не повлияет на его решение.
Чудовищу все равно, что я еще слишком молода для смены облика, если мы вообще способны на это после наложенного проклятия. Раз я научилась воровать, значит, уже достаточно взрослая и должна умереть за свои грехи.
Треснула ветка дерева. Раздался шорох, будто чья-то большая нога сминает траву. Звук повторился, существо замедлило ход. Чудовище либо почувствовало кого-то рядом, либо уловило мой запах.
Я задержала дыхание и зажмурилась, почувствовав, как дрожь пробирает руки. В тишине раздалось громкое сопение. Зверь вынюхивал свою добычу.
Родители не знали, что я собираюсь прийти. Бабуля заболела из-за проклятия, обрушившегося на наше королевство. Все говорили, что лекарства нет, но я нашла выход. По крайней мере, могла бы замедлить развитие болезни. Однако для этого требовались ростки эверласса, которых почти не было в королевстве. Я до сих пор не научилась правильно выращивать его, но никто другой в деревне не мог бы с этим справиться. Мне казалось, что я на правильном пути. Рано или поздно разобралась бы во всем, я знала, что смогу это сделать, но прямо сейчас у меня не было времени.
Легкие горели. Было страшно вздохнуть.
Трава снова захрустела под огромными ногами Чудовища. Оно направлялось прямо ко мне!
Всхлип сорвался с губ. Я зажала рот рукой, но было слишком поздно. Шаги прекратились. Чудовище меня услышало.
Вокруг сгустилась тьма. Тишина.
Чудовище взревело, напугав меня до полусмерти. Страх окатил адреналином, и тогда я побежала. Бросилась прочь со всех ног. Продралась сквозь кусты. Обогнула дерево.
Шаги грохотали за моей спиной. Оно меня догоняет! Мне от него не убежать!
Громкое кряхтение раздавалось где-то надо мной, Чудовище шумно дышало на бегу. Мне оно показалось намного больше, чем говорили слухи.
Впереди появилась стена кустарника. В самой его гуще переплелись стволами два дерева, образуя узкий проход между шипами. Я рискнула и бросилась между ними.
Позади меня послышался звук, будто кто-то скользит