Дверь в сад чудовищ
Дамарис Янг
Фэнтези для подростков
Кора ничего не имеет против чудовищ. Они наверняка поинтереснее лошадей, коров и собак. Поэтому зловещее поместье на болотах, в котором по слухам держат неведомых зверей, вызывает у девочки не ужас, а любопытство. Кто прячется там за туманной завесой и высоченным забором? Как разгадать этот секрет? Нельзя же просто постучать в ворота Дайспер Холла и попросить работу?
Но Кора именно так и поступит…
Дамарис Янг
Дверь в сад чудовищ
Джей Би – моему любимому созданию
Damaris Young
The Creature Keeper
* * *
Copyright © 2020 by Damaris Young
This edition published by arrangement with Madeleine Milburn Ltd and The Van Lear Agency LLC
© Сурнина Н., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2023
Глава 1
Письмо
Письмо пришло вскоре после того, как начались эти звуки. Они были связаны друг с другом, раздавались из одного источника.
– Прочти вслух, – попросила я, покачиваясь на стуле. – Я хочу знать, о чём там говорится.
Папа медленно прочёл письмо, скользя глазами по странице.
«Дорогой мистер Эрвуд!
Обращаюсь к вам с предложением о потенциальной работе.
В настоящий момент я занимаюсь поиском смотрителя для моего зверинца в Дайспер Холле.
Должна предупредить, что эта должность подходит не для всякого. Она требует умения, смелости и находчивости. В моей коллекции содержатся необычные существа, умные и очень опасные, если обращаться с ними недостаточно хорошо.
Смотритель должен постоянно жить в Дайспер Холле и отказаться от всех контактов за его пределами ради благополучия обитателей зверинца.
Я предлагаю щедрое вознаграждение за работу.
До встречи!
Леди Кавендиш, Дайспер Холл»
Папа положил письмо на стол.
В доме повисла тишина.
– Щедрое вознаграждение, – пробормотал отец.
– Очень опасные, – шепнула мама.
– Необычные существа, – с придыханием произнесла я.
Эта мысль взволновала меня.
– А что за необычные существа, мам? – спросила я.
На местных фермах жили только коровы и овцы. И хотя они были по-своему замечательные, я понимала, что в письме написано о совершенно других созданиях.
Мама, нахмурившись, налила новую чашку чая.
– Они не приносят пользы, – сказала она. – Не такие, как корова, например. Корову ты кормишь – и она даёт молоко и мясо.
Молоко и мясо. Я терпеть не могла, когда родители говорили вот так о наших коровах. Для меня они значили гораздо больше. Они являлись частью семьи.
И мне во что бы то ни стало хотелось получить ответ на вопрос.
– А когда ты в последний раз видела тех необычных существ?
Мама подула на чай, чтобы остудить его.
– Я была ещё маленькой девочкой. Тогда Дайспер Холл с его зловещими башнями был открыт для всех. Там жили ужасающие твари. Но однажды произошёл несчастный случай – и ворота Дайспер Холла закрылись навсегда. И слава богу! – добавила мама, и на её лице мелькнуло затравленное выражение. – Но я знаю, что хозяйка снова завела странных существ… я просто поняла это. Когда мы впервые услышали те звуки, Арфан? Неделю назад или ещё раньше? Я подумала, что наступает конец света.
– Неделю назад, – буркнул папа и сунул письмо в конверт. – Коровы чуть не проломили ограду. Меньше всего мне хотелось бы, чтобы они вырвались наружу.
– И я слышала звуки прошлой ночью, – встряла я. – Тогда как будто…
Но я даже не могла это описать, поэтому мне пришлось набрать побольше воздуха в лёгкие и зарычать, так что кот Крэббит ринулся как полоумный в открытую дверь кухни.
Мама страдальчески поморщилась.
– Кора, сейчас слишком рано для такого жуткого рёва.
Я быстренько захлопнула рот. Иногда слова не могут выразить то, что ты хочешь сказать, и нужно порычать.
– А я-то считал, она перестала держать опасных существ, – проворчал папа. – С этим надо что-то делать.
Родители обычно не любили говорить о Дайспер Холле. Они отмахивались от моих вопросов и уклончиво отвечали: «Это всё в прошлом, не стоит ворошить былые неприятности». Но особняк на вересковой пустоши всегда вызывал во мне жгучий интерес. Мрачный силуэт Дайспер Холла высился там, сколько я себя помнила. Я ч