Розмовна англiйська. Просунутий курс. Книга 2
Ричард Грант
Серiя “Розмовна англiйська. Просунутий курс” – це логiчне продовження курсу “Розмовна англiйська. Експрес-курс”. Цей курс пiдiйде для тих, хто мае початковi знання англiйськоi мови та хоче розвинути iх до досконалостi. Пропрацювавши всi книги даноi серii, ваш рiвень англiйськоi мови можна буде порiвняти з рiвнем випускникiв iнституту iноземних мов, а ваш словниковий запас дозволить вам легко спiлкуватися з тими, для кого англiйська е рiдною. Навчання вiдбуваеться на прикладах, взятих iз повсякденного спiлкування носiiв мови мiж собою, лiтературних творiв та перiодики. Кожне речення детально розiбрано з погляду граматики. Всi книги цiеi серii е самодостатнiми, тому Ви можете вивчати iх у будь-якому порядку.
Ричард Грант
Розмовна англiйська. Просунутий курс. Книга 2
Мета цього курсу – довести Вашi знання англiйськоi мови до досконалостi.
Всi книги цiеi серii е самодостатнiми, тому ви можете вивчати iх у будь-якому порядку.
Частина 11
201. Вiн поiхав до Китаю з бiзнесу. – He went to China on business.
Це стверджувальне речення в простому минулому часi.
Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
Go – went – gone – це три форми неправильного дiеслова – йти, рухатися.
Go on business – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як iхати у вiдрядження, iхати у справi.
Повторимо ще раз.
He went to China on business.
202. Я, можливо, почну робити кар'еру в цiй компанii. – I may start making a career in this company.
Це стверджувальне речення з модальним дiесловом may, що виражае можливiсть здiйснення якоiсь дii з вiдтiнком сумнiву, невпевненостi. В цьому випадку вiдповiдае украiнському модальному слову можливо.
Дiеслово start дозволяе використовувати пiсля себе як iнфiнiтив, так i герундiй. Сенс висловлювання не змiнюеться. Можна сказати I may start to make a career in this company.
Повторимо ще раз.
I may start making a career in this company.
203. Що оточуе твiй дiм? – What surrounds your house?
Це питальне речення в простому теперiшньому часi.
(Питальне слово) + do або does + пiдмет + основне дiеслово + …
Якщо в питальному реченнi в простому теперiшньому часi зi спецiальним питальним словом What, вiдсутнiй пiдмет, який вiдповiдае на питання що? – то допомiжне дiеслово do або does не вживаеться, а використовуеться основне дiеслово без частки to. Для третьоi особи до основного дiеслова додаеться закiнчення -s або -es.
Повторимо ще раз.
What surrounds your house?
204. Цi помилки часто iгноруються. – These mistakes are often ignored.
Це стверджувальне речення в пасивному станi в простому теперiшньому часi.
Пiдмет +am/is/are + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …
Often – це прислiвник частоти, який ставиться перед одиночним основним дiесловом.
Повторимо ще раз.
These mistakes are often ignored.
205. Ти нiколи там не був, чи не так? – You never were there, were you?
Це речення iлюструе правило утворювання роздiльного питання з допомiжним дiесловом were.
Роздiловi питання складаються з двох частин. Перша частина речення – стверджувальна чи заперечна, друга – “хвостик” – коротке загальне питання. Частини роздiльного питання вiдокремлюються комою. Украiнською мовою “хвостик” питання перекладаеться як чи не так?, хiба не так?.
Якщо перша частина питання стверджувальна, то “хвостик” буде заперечним. Якщо ж основна частина заперечна, то “хвостик” буде стверджувальним.
Так як у першiй частинi речення стоiть never were = were not, то в другiй частинi – were.
Повторимо ще раз.
You never were there, were you?
206. Цi кольори не поеднуються разом. – These colors don't go together.
Це заперечне речення в простому теперiшньому часi.
Пiдмет + do not або does not = don’t або doesn’t + основне дiеслово + …
Go together – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як поеднуватися разом.
Повторимо ще раз.
These colors don't go together.
207. Я зароблю 200 доларiв на наступний тиждень, якщо менi пощастить. – I'll have earned two hundred dollars by next week if I'm lucky.
Це стве