Романтизм. Предшественники
Раскидистое дерево английского романтизма выросло не на пустом месте – мощными корнями для его расцвета послужило творчество нескольких предшественников, среди которых особо выделяются две фигуры – непризнанного при жизни в качестве поэта Уильяма Блейка и обласканного всенародной любовью Роберта Бёрнса. Однако, и здесь не обошлось без женщины – поэзия Анны Летиции Барбо (урожденной Эйкин), как сказано в англоязычной версии Википедии, «внесла основополагающий (кур. мой – С. Ф.) вклад в развитие английского романтизма».
Robert Burns / Роберт Бёрнс
Родился 25 января 1759
Умер 21 июля 1796
A Red, Red Rose
O my Luve’s like a red, red rose…
Алая, алая роза
Моя Любовь алее роз,
Что щедрый май дари?т;
Моя Любовь – мелодия,
Что так светло звучит.
Как красота твоя нежна,
Крепка любовь моя;
Не разлюблю тебя, пока
Не высохнут моря:
Пока не высохнут моря,
Не оплывет гранит;
Не разлюблю тебя, мой друг,
Покуда жизнь бежит.
Теперь прощай, моя Любовь, —
Меня дороги ждут!
Но все их сотни тысяч миль
К одной тебе ведут!
Рейтинг стихотворения – 172. Стихотворение переводили также Т. Б. (в сборнике С. Толстого «Десять шотландских песен. Ор. 3». Берлин; М.; СПб.: Российское муз. изд-во, 1911. С. 32—35), В. Гамаюн, Я. Глухова (вариация), В. Зайцев, И. Ивановский, Б. Ильин (вариация), О. Качурина (вариация), Е. Кириченко (вариация), А. Коломиец, С. Маршак, А. Медведев (вариация), С. Сапожников, Т. Сикорская, Н. Троянцева (вариация), Е. Фельдман и Т. Щепкина-Куперник.