Трактат Желтого императора о внутреннем. Том 1. Вопросы о простейшем. Том 2. Ось духа
Сборник
Том 1.
«Трактат Желтого императора о внутреннем», или «Хуан-ди нэй цзин», является одним из древнейших трактатов, посвященных китайской народной медицине.
Том «Вопросы о простейшем» собрал в себе знания древних китайских врачей о теоретических основах народной китайской медицины и методах диагностирования болезней.
Том «Ось духа» собрал в себе знания древних китайских врачей о теоретических основах народной китайской медицины и терапии иглоукалывания.
Для специалистов в области синологии и всех, кто интересуется китайской культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Трактат Желтого императора о внутреннем. Том первый: Вопросы о простейшем. Том второй: Ось духа
B&R Book Program
Версия с переводом на русский язык публикуется и распространяется на мировом рынке исключительно с разрешения ООО «Китайское книгоиздательство».
© Б. Виногродский, текст, перевод, 2021
© ООО «Международная издательская компания «Шанс», перевод, оформление, 2023
© ООО «Китайское книгоиздательство», 2023 Все права защищены.
Трактат Желтого императора о внутреннем
Том первый: Вопросы о простейшем
Свиток первый
Раздел 1
О теории Небесной истины высокой древности
В былые времена жил Желтый император, который с самого рождения был наделен великой Силой духа и чудесными способностями. Будучи младенцем, он уже умел говорить, а ребенком отличался умом и сообразительностью, в юности обладал проницательностью, а взрослым достиг уровня Небесного развития. Тогда обратился он к Небесному наставнику:
– Я слыша, л, что в высокой древности люди доживали до ста двадцати лет, а движения и действия их оставались неизменно легкими и ловкими. Ныне же люди в возрасте всего лишь пятидесяти лет действуют и двигаются с трудом. Означает ли это, что времена изменились к худшему, или же люди утратили какие-то способности?
Ци Бо ответил:
– В глубокой древности люди знали истинный путь, соизмерялись во всем с субстанциями инь и ян, находили гармонию искусства и вычисления, у них был упорядочен ритм приема пищи и питья, и они соблюдали постоянство ритма движения и покоя. Без глупостей и суеты они просто делали свою работу. В результате телесная оболочка и духовное начало пребывали в ладу, а люди сохраняли здоровье все годы своей жизни, отпущенные им от природы, достигали столетнего возраста, и лишь тогда покидали мир.
В нынешние времена дела человеческие обстоят не так, как раньше. Вино пьют вместо молока, суета стала постоянной спутницей жизни. В пьяном виде вступают в любовные связи, а неуемные желания истощают запас Вещества ощущений. В результате растрачивается и рассеивается истинное устремление. Люди, не обладая знанием, стремятся к наполнению и удержанию. Не сообразуясь со временем, расходуют Силу сознания. Делами ускоряют движения сердца, нарушая законы радостной гармонии жизни. Движение и покой у людей не связаны с истинным ритмом, потому к пятидесяти годам люди уже больны.
Совершенномудрые глубокой древности, передавая учение, говорили, что все это суетная ложность, предательский ветер. Есть специальные дни, когда можно предотвратить данное заболевание. В это время следует пребывать в безмятежности полного покоя, безбытийной пустоте. Тогда истинная Сила дыхания[1 - Истинная Сила дыхания, чжэнь-ци.]
будет послушно двигаться в соответствии с ритмом 8 сочленений, а Вещество ощущений и Сила сознания пребудут во внутренних сферах, где им и положено быть. Откуда же в таком случае возникнет болезнь? Так тренируются устремления воли и ограничиваются желания. Сердце успокаивается, и человек избавляется от страха. Тело трудится, но утомление не чувствуется. Сила дыхания становится послушной, а организм податливым.
Все следует своим устремлениям, и все получают то, к чему стремятся. Человек любит свою пищу, с радостью носит свою одежду, радуется данным ему обычаям. Высокие и низкие по своему положению не завидуют друг другу. Такие люди и называются простыми. Они не боятся мира вещей, а соблазны разврата не способны смутить покой их сердец. Вкус