Два романа в одном флаконе
Элла Матонина
«Замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов», – писал Пушкин, сожалея о трагической смерти Грибоедова и сетуя на отсутствие дельных биографов. Но пройдет время, и выдающийся русский писатель Юрий Тынянов воскресит на страницах своих произведений сначала Грибоедова, а потом и самого Пушкина. Каждому герою нужен конгениальный автор.
Стиль Эллы Матониной наиболее близок к тыняновскому. Герои ее книг – личности известные, исторические, но они меньше всего походят на монументы из школьных учебников. Это живые люди, со своими чувствами и страстями, в полной мере выражающие приметы своей эпохи. Так, в романе о Лике Мизиновой, многолетней подруге Антона Чехова, его музе, прообразе знаменитой Чайки, за отношениями двух умных и талантливых людей следить так же интересно, как и за временем расцвета русского театра, сначала в России, а потом в эмиграции. Русская культура всегда обогащала мировую, но и много черпала из неё.
Этой теме посвящен и роман «Сумка с золотыми вензелями», в котором рассказывается история двух сирот полковника наполеоновской армии, погибшего в России в 1812 году. Благодаря участию императора Александра I и его супруги мальчик и девочка Ла-Гранж получили достойное образование и остались жить в России, заложив славную династию русских офицеров и художников.
Элла Матонина
Два романа в одном флаконе
© Матонина Э. Е., 2022
© Оформление. Издательство «У Никитских ворот», 2022
В оформлении обложки использована репродукция картины Анри Шарль Манген «Цветы»
* * *
Русский полдень
Старые предания, обрастая мифами, становятся еще реальнее
I
Глава 1[1 - Роман написан в соавторстве с писателем Эдуардом Говорушко (живет в США).]
На улице – легкая метель, совсем не обычная для Парижа. Все, кто звонил в дверь, а потом появлялся в прихожей, несмотря на возраст, были молодо оживлены, смеялись, отряхивая шляпы, шарфы, и восклицали изумленно и весело: «La neige» («Снег!»). Гостиная ярко освещена, но углы тонули в полумраке. Гостей встречала хозяйка, о таких женщинах принято говорить «роскошная». Красивое лицо с серыми глазами, копна светлых волос. Но взгляды гостей сразу же обращались к шумной компании в правом углу гостиной. В центре сидел, вставал, жестикулировал, вскакивал крепкий, коренастый хозяин дома – толстяк в оригинальной курточке с бантом. Ступал он грузно и косолапо, иногда останавливался на полуслове, пытаясь разглядеть среди гостей, заполнивших гостиную, жену. Она же, чувствуя его взгляд, отвлекалась от гостей и отвечала ему легкой поощряющей улыбкой.
– Как хорошо, что вы покинули Аргентину, Александр Акимович, – шумели вокруг. – Чтобы пересечь океан, сколько нужно сил!
– Переход был тяжелым: июль, жара… Качка меня доконала, не вылезал из постели, есть не мог… Да еще и волновался: нужно ли там русское искусство, нужен ли я? Но у аргентинцев, как и у испанцев, какое-то особое чутье к русскому языку. Какое-то чудо, ни черта ведь не знают о нашем духе, традициях, быте, верованиях… И вдруг старая Испания с ее Дон Кихотом мечтательному славянству подает руку!
– Писали, что муниципалитет Барселоны вам выразил благодарность!
– Это за благотворительный спектакль, – подтвердил Санин, снова отыскивая взглядом женщину с копной пепельных волос.
– Замечательно, что вы показали русскую жизнь! Даже в тех странах, в которых раньше никакого представления о ней не имели.
– Париж, пожалуй, избалован нами, – отвечал Санин. – Какие были дягилевские сезоны! Вот «Садко», например: я поставил не оперу, а оперу-балет. Певцы за кулисами, а сцена отдана балету. Но дело, в общем-то, не в воспоминаниях, а в Брониславе Нижинской. Гениальный балетмейстер, скажу я вам, вполне достойна своего великого брата. А самое главное, у нее просто неимоверная тяга к русской теме – ее «Царевна-лебедь», «Снегурочка», «Картинки с выставки», «Древняя Русь», не говоря уж об оригинальной версии «Петрушки», – действительно прославили русское искусство за границей. На родине, надеюсь, когда-нибудь оценят ее как хореографа и балерину. Конечно же, уговорив госпожу Нижинскую поработать вмес