True Love. Правдивая история Руне Маннелига.
Клим Мглин
Истинная история любви, рассказанная Руне Маннелигом, датским рыцарем. Перед вами не интерпретация знаменитой баллады. Древняя легенда о благочестивом витязе и княжне пещерных троллей изложена так, как это происходило на самом деле.
Клим Мглин
True Love. Правдивая история Руне Маннелига.
Пролог
Она смотрела прямо на меня. Встретить пристальный взгляд этих блестящих антрацитовых глаз – всё равно что заглянуть в чёрную пропасть. Надменная полуулыбка искривила тонкие, бескровные губы – звериные черты её серого, покрытого багряными пятнами лица, стали ещё жёстче. Она подняла вверх гордый подбородок – губы раздвинулись шире, обнажая кончики острых, жёлтых клыков. Прядь иссиня-чёрных, слипшихся волос скользнула по пепельной щеке, оставляя кровавую полосу и приоткрывая остроконечное ухо. Длинный клинок, возлежащий на плече воительницы, чернел от липкой крови, стекающей на легкие кожаные доспехи. Тонкие и цепкие пальцы, сжимающие рукоятку оружия, побелели. Она была прекрасна в своей ненасытной жажде убийства.
Я стоял, опустив острие меча вниз, и откровенно любовался своим врагом. Я не хотел с ней драться. Я хотел заняться с ней кое-чем другим. Она не разделяла моего желания. Её страшное оружие – то, что в наших северных землях называется полесворд – лезвие длинного меча, впаянное в тонкую рукоятку длиной в треть копейного древка – соскользнула с окровавленного плеча; стройные ноги пришли в движение. Я тяжело вздохнул и оставил призрачные грёзы. Смерть неслась на меня широкими, пружинистыми прыжками – с острой кромки узкого клинка срывались кровавые капли, исчезающие в темноте подземелья.
Я откинул в сторону старый, изрубленный щит и перехватил полуторник двуручным хватом. Она не воспылала ко мне ответной страстью, а значит у меня остался последний шанс против смертоносного полесворда – стены каменного тоннеля, где мы так некстати столкнулись, были узки. Она держала длинную рукоятку страшного оружия почти у самой гарды, теряя всё его превосходство над моим стареньким бастардом. Я бросился навстречу, прямо под её замах. Но она угадала. Её клинок, вместо того, чтобы пойти по выбранному моим финтом, нужному мне направлению, вычертил в воздухе какую-то нелепую кривую и вдруг обрушился на меня справа, туда, где я никак не ожидал с ним встречи. Я с трудом увернулся, и вместо того, чтобы разрубить моё лицо на две асимметричные половинки, лезвие аккуратно срезало лоскуток кожи с моей щеки, после чего, с умопомрачительным треском, врубилось в плечо.
Стальной наплечник лопнул как орех под клювом дятла. Но он спас мне жизнь. В этот раз. А в другой раз, что наступил буквально через мгновение после того, как я отшатнулся назад, слабо отмахнувшись мечом от разъярённой фурии, мою жизнь сохранил герр Ульфсак – мой спутник, что валялся сейчас здесь, в темноте, на мокрых каменных плитах подземного коридора. С ним-то мы и припёрлись в эту жуткую клоаку – забрать припрятанное мною сокровище. Она убила его чуть раньше – когда мы немного заплутали и слегка разделились; он поплёлся проверить правое ответвление коридора, а я – левое. На его визг я и примчался. Но поздно. Она уже стояла над остывающим телом, поджидая меня и вызывающе улыбаясь.
А сейчас покойный герр Ульфсак фон Сорза в очередной раз спас мою задницу. Мускулистые ноги, обтянутые узкими сапожками, запутались в безвольных конечностях мертвеца – воительница споткнулась о недвижное тело и, пока восстанавливала равновесие, опрометчиво замешкала со следующим ударом, а я опередил её, морщась от боли в раненном плече. Но, вместо того, чтобы рассечь великолепную грудь, упакованную в проклёпанный корсет кожаной кирасы, мой клинок встретился с лезвием полесворда. Она отклонила мой меч, но не удержала своё оружие – полесворд вылетел из её рук и скрылся где-то в темноте, жалобно позвякивая при встрече с каменными плитами пола. Она пнула меня изящной ногой, попав в бедро, и бросилась прочь – вдогонку за своим клинком. Я тоже не колебался. Устремился бежать со всей скоростью, на которую был способен. Побежал в противоположную сторону.
Гл