Назад к книге «Нескромный выбор» [Diana Panamis]

Нескромный выбор

Diana Panamis

Ричард Ливингстон, граф с репутацией неисправимого повесы, слишком избалован женским вниманием и ни в коем случае не желает менять свой привычный уклад жизни. Всё же поддался на ежедневные уговоры матери о женитьбе, но при условии, что его будущая жена, будет не просто тихая и спокойная, а практически незаметная. Подходящая девушка нашлась, всё как и хотел граф, незаметная тихоня. Вот только, всё внимание Ричарда «поглотила», ни спокойная невеста, а её компаньонка, которая являлась абсолютной её противоположностью… Леди Кэтрин Ронвелл, была та ещё «сорванец», всегда в гуще событий, не боясь ничего. И на этот раз, рискнула всем, в желании поддержать подругу. Переодевшись в невзрачную компаньонку невесты графа. Но, в силу своего характера, остаться незамеченной у неё не получилось. Вашему вниманию представлена, прекрасная история о безграничной любви. Главным героям предстоит претерпеть немало трудностей на пути к счастью, но ведь в настоящей любви не бывает легко…

Diana Panamis

Нескромный выбор

Пролог

Англия.

– Ричард Ливингстон, не смей уходить от разговора! – Леди Оливия, не отступая следовала за сыном.

Граф, не поддаваясь на уговоры матери, продолжал спокойно спускаться по лестнице. Оливия в очередной раз, пыталась вызвать сына на разговор, так как он неизменно продолжал его избегать.

– На этот раз, ты меня выслушаешь! – ее негодованию казалось, не было придела. Боясь, что опять потерпит неудачу, она следовала за ним буквально «по пятам».

Ричард поправил пиджак и приняв перчатки у дворецкого, спокойно спросил,– Есть шанс, что вы оставите меня в покое?

– Ни единого! – Совершенно серьезно ответила она.

– Даже, если я скажу, что меня ждут и мне срочно нужно уйти?

Оливия преградила путь к двери. – Будьте уверены ваше сиятельство, я не сойду с этого места, пока мы не поговорим.

– Ладно, – граф бросил перчатки обратно дворецкому.– Я весь, во внимании. – И поклонился.

– Может, пройдем в библиотеку? – Радуясь своей победе, предложила графиня.

– Как пожелаете, – слегка поклонился, пропускал ее вперёд.

В свои 28 лет, граф Ливингстон, никак не мог избавиться от излишней опеки матери, с тех самых пор, как Оливия Ливингстон переехала жить к сыну, не было ни дня, без разговоров на тему женитьбы. Он мог наслаждаться покоем лишь в те, немногие дни, когда она гостила у свекрови, но так как вместе, графиня с герцогиней ужиться дольше чем на три дня, были не в силах, то и спокойствие графа, было долгожданным, но слишком коротким.

Вот и сейчас, следуя за матерью в библиотеку, Ричард буквально знал, о чём пойдет речь.

«У всех моих подруг, уже есть внуки, » – в один из таких дней, жаловалась она.

– Возможно и у вас тоже, есть внук или внучка, – с совершенно серьёзным видом, сообщил граф.

Это можно сказать, «выбило» Оливию из равновесия. Она замолчала, шокировано глядя на сына. – Я ни это имела в виду. – Обретя дар речи, проговорила она.

– Я передам сыну, что его бабушке он, не нужен. – Продолжал шутку граф.

– Ричард Ливингстон! Ты издеваешься надо мной?! – Оливия схватила веер, – прекрати себя вести как твой отец, – энергично обмахиваясь веером, она укоризненно на него посмотрела.

– От чего же? – Его забавляла реакция матери, – Вы столько времени твердили мне о внуках, а когда я наконец-то решил сделать вам сюрприз, пошли на попятную?

Оливия застыла. – Это что, не шутка?

Ричард рассмеялся, – Ну конечно, это шутка…»

Поэтому и сейчас, не было никаких сомнений, что именно ему предстоит выслушать. Он удобно устроился в кресле, закинул ногу на ногу, в ожидании пока Оливия «соберётся с духом».

– Ричард, – начала она, – я так устала, «гоняться» за тобой.

– Так не делайте этого, – улыбаясь, заговорил он, – тем более что вы даже не представляете себе, как я устал от ваших притеснений.

– Если бы ты только знал, – она пыталась пустить слезу, – как я хочу внуков. – И тут же подняла руку, предостерегая сына, не делать этого. Видя его ехидную ухмылку, она догадалась, что он вспомнил их прошлый разговор. – К тому же, – она промокнула платком несуществующую слезу.

– Её светлость Елена, – продол