Молли и я. Необыкновенная история о втором шансе, или Как собака и ее хозяин стали настоящим детективным дуэтом
Колин Бутчер
Литагент АСТ (новый каталог БЕЗ ПОДПИСКИ)
Собаки, спасающие жизни
Колин Бутчер, отставной полицейский, в одиночку основал частное сыскное агентство по поиску пропавших и похищенных домашних животных, но быстро понял, что ему необходим компаньон.
Знакомьтесь – Молли, очаровательная кокер-спаниель, оставленная хозяином и волею случая обнаруженная Колином на сайте приюта для домашних животных. Умная и обаятельная, она растопила его сердце, и с тех пор эти двое стали неразлучны. Благодаря детективным навыкам Колина вкупе с интеллектом, выдержкой и острым обонянием Молли из них получилась потрясающая команда, раскрывающая преступления по всей стране.
От поисков Пабло, пушистого рыжего кота, пропавшего в Девоне, до раскопок сокровищницы с украденными драгоценностями в лесу на севере Лондона – дуэт переживает множество захватывающих приключений, встречая много новых друзей на своем пути.
Колин Бутчер
Молли и я. Необыкновенная история о втором шансе, или Как собака и ее хозяин стали настоящим детективным дуэтом
Посвящается Дэвиду
Эти собаки настолько одаренные,
что могут преследовать преступников
по одному только запаху похищенных вещей.
Имя им – ищейки.
Джон Белленден
«История и хроники Шотландии»?[1 - Перевод на шотландский язык латинского текста Гектора Бойса «Historia Gentis Scotorum» («История шотландского племени»).](1536)
This edition is published by arrangement with Soho Agency, The Peters Fraser and Dunlop Group Ltd and The Van Lear Agency LLC
Colin Butcher
MOLLY AND ME:
AN EXTRAORDINARY TALE OF SECOND CHANCES
AND HOW A DOG AND HER OWNER BECAME
THE ULTIMATE PET-DETECTIVE DUO
Перевод с английского Людмилы Каджелашвили
© Colin Butcher, 2019
© Л. М. Каджелашвили, перевод, 2020
© Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2022
Первое дело Молли
Пятница, 3 февраля 2017 года, 9:00. Едва моя ассистентка Сэм успела занять место за рабочим столом, запустить компьютер и сделать глоток эспрессо, раздался телефонный звонок. В это время я готовился потренироваться с Молли в лучах утреннего солнца неподалеку от фермы Брамбл-Хилл. Сегодня моя кокер-спаниель проснулась в особенно игривом настроении ? настолько, что опрокинула в коридоре любимую вазу «Lladro» моей девушки Сары, ? и все еще страдала от избытка энергии.
– Детективное агентство по розыску домашних животных, ? подняла трубку Сэм. ? Мы можем вам помочь?
– Очень на это надеюсь, ? мрачно ответили с того конца низким голосом. ? У нас пропала кошка, Расти. Мы искали везде, где только можно, но она как сквозь землю провалилась. Мы совсем зашли в тупик в своих поисках, поэтому решили набрать вам.
Тим работал графическим дизайнером. Вместе со своей девушкой Жасмин, физиотерапевтом по профессии, он жил в городе Сент-Олбанс, в графстве Хартфордшир. Они во многом ограничивали себя, стараясь накопить на большой дом с двумя спальнями, а пока снимали скромную квартирку на первом этаже в безлюдном переулке. Оба любили кошек и с радостью приняли в свою семью маленькую Расти, котенка из приюта, черно-белого и медно-рыжего окраса, с миндалевидными глазами и длинным пушистым хвостом. Многие вещи все еще пылились в коробках, и квартира выглядела довольно загроможденной. Поэтому они часто выпускали кошку на улицу. Она бродила по подворотням, нежилась на песке на аллее возле дома и сидела на ступеньках у соседей, но всегда оставалась в поле зрения и возвращалась домой до наступления сумерек.
Однако в прошлую пятницу Расти не явилась на еженедельное угощение тушеной пикшей, что озадачило владельцев, ведь она обожала рыбу.
– Это так на нее не похоже, ? сказал по телефону Тим. ? Мы все выходные провели в поисках, искали на улицах и в парках, мы даже распечатали объявления и плакаты, но все без толку. Мы в полной растерянности.
– Мне очень жаль это слышать, ? сказала Сэм. У нее тоже была кошка, и она искренне им сопереживала. ? Вы можете на нас положиться. Я поговорю со своим боссом и перезвоню вам.
Она подбежала к раздвижному окну, подняла е