Тюремная исповедь
Оскар Уайльд
В 1895 году Оскар Уайльд находился на вершине славы и популярности. Блестящий поэт, драматург и остроумный собеседник, все, что он делал, вызывало либо восторг, либо скандал. Стал достоянием общественности и его роман с молодым лордом Альфредом Дугласом. Отец Альфреда, могущественный маркиз Куинсберри, подозревавший, что эта связь была больше чем дружба, начал общественное преследование писателя. В конечном итоге Уайльда приговорили к тюремному заключению. Общество, превозносившее его, отвернулось и отреклось.
Находясь в тюрьме, Оскар Уайльд написал De Profundis – адресованное Дугласу длинное и горькое письмо с обвинениями, скорбную элегию о собственном утраченном величии и страстную мольбу о примирении. Это одновременно честный и беспощадный рассказ о губительной и романтической любви и глубокое размышление о человеческих страданиях, несправедливости и боли.
Оскар Уайльд
Тюремная исповедь
© Перевод. Р. Райт-Ковалева и М. Ковалева, наследники, 2022
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Тюремная исповедь
(DE PROFUNDIS[1 - Из глубины (лат.).]) Epistola: in carcere et uinculis[2 - Послание: в тюрьме и оковах (лат.).]
Тюрьма Ее Величества, Рединг
Дорогой Бози!*[3 - Здесь и далее звездочки указывают на примечания в конце книги.]
После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе сам, и ради тебя, и ради меня: не хочу вспоминать, что за два долгих года, проведенных в заключении*, я не получил от тебя ни одной строчки, до меня не доходили ни послания, ни вести о тебе, кроме тех, что причиняли мне боль.
Наша злополучная и несчастная дружба* кончилась для меня гибелью и позором, но все же во мне часто пробуждается память о нашей прежней привязанности, и мне грустно даже подумать, что когда-нибудь ненависть, горечь и презрение займут в моем сердце место, принадлежавшее некогда любви; да и сам ты, я думаю, сердцем поймешь, что лучше было бы написать мне сюда, в мое тюремное одиночество, чем без разрешения публиковать мои письма или без спросу посвящать мне стихи*, хотя мир ничего не узнает о том, в каких выражениях, полных горя или страсти, раскаяния или равнодушия, тебе вздумается отвечать мне или взывать ко мне.
Нет сомнения, что мое письмо, где мне придется писать о твоей и моей жизни, о прошлом и будущем, о радостях, принесших горе, и о горестях, которые, быть может, принесут отраду, – глубоко уязвит твое тщеславие. Если так, то читай и перечитывай это письмо до тех пор, пока оно окончательно не убьет в тебе это тщеславие. Если же ты найдешь в нем какие-нибудь упреки, на твой взгляд незаслуженные, то вспомни, что надо быть благодарным за то, что есть еще провинности, в которых обвинять человека несправедливо. И если хоть одна строка вызовет у тебя слезы – плачь, как плачем мы в тюрьме, где день предназначен для слез не меньше, чем ночь. Это единственное, что может спасти тебя. Но если ты снова бросишься жаловаться к своей матери*, как жаловался на то, что я с презрением отозвался о тебе в письме к Робби*, просить, чтобы она снова убаюкала тебя льстивыми утешениями и вернула тебя к прежнему высокомерию и самовлюбленности, ты погибнешь окончательно. Стоит тебе найти для себя хоть одно ложное оправдание, как ты сразу же найдешь еще сотню, и останешься в точности таким же, как и прежде. Неужели ты все еще утверждаешь, как писал в письме к Робби, будто я «приписываю тебе недостойные намерения!». Увы! Да разве у тебя были хоть когда-нибудь в жизни какие-то намерения – у тебя были одни лишь прихоти. Намерение – это сознательное стремление. Ты скажешь, что «был слишком молод», когда началась наша дружба? Твой недостаток был не в том, что ты слишком мало знал о жизни, а в том, что ты знал чересчур много. Ты давно оставил позади утреннюю зарю отрочества, его нежное цветение, чистый ясный свет, радость неведения и ожиданий. Быстрыми, торопливыми стопами бежал ты от Романтизма к Реализму. Тебя тянуло в сточную канаву, к обитающим там тварям. Это и стало источником тех неприятностей, из-за которых ты обратился за помощью ко мне, а я так неразумно, по разумному мнению света, из жалости, по доброт