Секрет «Тенистых Песков»
Николь Лесперанс
Магазинчик снов #2
Марен всем сердцем предана семейному делу – изготовлению снов. Она помогает бабуле в магазинчике «Пишущие машинки и сны», проводит время с сестрой и припирается со склочным говорящим попугаем. Но что-то странное происходит. В газете появилось объявление о детском лагере, в котором предлагают изучать сны! Бабуля насторожена – ведь только их семья во всей округе владеет магией снов. Внучки вызываются помочь провести расследование и отправляются в лагерь «Тенистые Пески». Марен и Хэлли не дадут нарушить магическое равновесие!
Николь Лесперанс
Секрет «Тенистых Песков»
Nicole Lesperance
THE DREAM SPIES
Copyright © 2022 by Nicole Lesperance
This edition published by arrangement with Taryn Fagerness Agency and Synopsis Literary Agency
© Бушуева Т.А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
1
– TU PUES COMME UN PIED DE GORILLE![1 - Ты воняешь, как нога гориллы! (Фр.)]
Не обращая внимания на Анри, вредного серого попугая бабушки Лишты, Марен открыла крышку кофемолки и пододвинула её к сестре. Стоял тёплый июльский день, и в открытые окна семейного магазина снов, звеня стеклянными колокольчиками, которые бабушка недавно повесила в центре комнаты, задувал солёный морской ветерок.
– Анри, откуда ты вообще знаешь, чем пахнет нога гориллы? – Хэлли, сестра Марен, закатила глаза и добавила в кофемолку чайную ложку свежего порошка из искусственного газона. Отчасти радуясь тому, что Анри нашёл для своих придирок новую жертву, Марен отломила от обломка старой ветряной мельницы три щепки и добавила их в смесь для снов.
– Я уверена, до того как он оказался у нас, Анри вёл дикую, насыщенную событиями жизнь, – сказала Лишта, отрываясь от газеты, чтобы взять солёный крекер с тарелки, которую она делила со своим любимчиком-попугаем. – Нам никогда не узнать, где именно он был, что видел… или нюхал.
– Не думаю, что я хочу это знать. – Хэлли повернулась к Марен: – Ты не могла бы подать клюшку?
Марен направилась к чулану в задней части магазина, где взялась перебирать мётлы, швабры, грабли и старые флагштоки, пока не нашла клюшку для гольфа. Взяв металлический напильник, Хэлли поводила им по головке клюшки, и вскоре на подложенном заранее листе бумаги образовалась кучка мелких серебристых опилок.
– Что ещё? – спросила она, ссыпая опилки в кофемолку.
Марен задумчиво покрутила зелёную прядь волос. Это должен быть сон про мини-гольф. Но не про обычное поле для гольфа. Пользователи такого сна могли бы по желанию прыгать в препятствия и выпрыгивать из них. Они могли бы кататься на вращающихся лопастях ветряной мельницы, съезжать вниз по горке с тремя петлями, взбираться на гигантские цветы и сидеть на их покачивающихся соцветиях. Пока что у Марен и Хэлли были идеи для четырнадцати из восемнадцати лунок.
– Синий кит, – сказала Марен.
– О, это мне нравится. – Глаза Хэлли вспыхнули искрами, а вместе с ними вспыхнуло искрами и сердце Марен.
– Можно запрыгнуть ему в пасть, и он выстрелит вас наружу через дыхало, – продолжила Марен.
– Это идея! – воскликнула Хэлли, уже поднимаясь по лестнице. – Что думаешь, бабуля? Атлантическая или тихоокеанская морская вода?
Лишта, поглощённая чтением газеты, не ответила.
– Бабуля? – ещё разок окликнула её Хэлли.
– Что? – Лишта поправила очки и покосилась на газету.
– Атлантическая или тихоокеанская морская вода?
– Для чего, дорогая?
Фыркнув, Хэлли спрыгнула с лестницы, чем напугала Анри, который взмахнул крыльями и, прежде чем Марен поймала его, чуть не опрокинул банку с крошечными стеклянными бусинами.
– Что ты читаешь? – спросила Хэлли, глядя через плечо Лишты.
– Реклама летнего лагеря, – сказала Лишта.
– Тебе не кажется, что для этого ты немного стара? – сказала Хэлли.
– Очень смешно. – Лишта ткнула узловатым пальцем в живот Хэлли, и та с визгом отскочила назад.
Марен успела схватить ещё одну дрожащую банку, прежде чем та упала с полки.
– Взгляни-ка на это, – сказала бабушка, раскладывая на прилавке газету. Иллюстрированное объявление занимало всю нижнюю половину с