Второй шанс
Наталья Потто
История о девушке, дождавшейся своего любимого, предназначенного судьбой, вопреки нравам и устоям общества конца 19-го века.
Наталья Потто
Второй шанс
Декабрьским утром, Варвара сидела за столом и торопливо пила чай, ее мать Елизавета Семеновна давала распоряжение единственной прислуге в доме, Матрёне, девушке лет двадцати пяти крупного телосложения.
– Ну все, спасибо, я побежала, – сказала Варвара поцеловав мать.
– Да ты даже ничего не поела, – спохватилась Елизавета Семеновна.
– Матрёна, ты не видела мои варежки? – спросила Варвара.
– Так вот они, вам бы барышня пальтишко потеплее надо, а то ваше на рыбьем меху, – заботливо хлопотала Матрёна, помогая собраться Варваре.
– Сейчас так модно, – ответила, улыбаясь Варвара и вышла на улицу.
– Ага, вот заболеете, тогда будет вам модно, – перекрестив Варвару, сказала Матрёна и пошла заниматься домашними делами.
Выйдя на улицу, Варвара вдохнула полной грудью морозный воздух и быстрым шагом направилась в частную школу мадам Понце, куда совсем недавно устроилась учителем рисования.
На улице шел снег, его большие хлопья сводили видимость к нулю. Варвара то и дело смахивала с лица снежинки, которые так и норовили украсить собой ее длинные черные ресницы.
Школа, в которую устроилась Варвара находилась не далеко от дома и в обычный день дорога занимала минут 10-15 ходьбы, а сегодня она казалась бесконечной.
– Барышня, Варвара Степановна, – раздался сзади мужской голос.
Девушка остановилась и повернулась назад. Быстрым шагом с вытянутой рукой, держащей конверт, ней приближался посыльный.
– Варвара Степановна, доброго утречка, не прихватите письмо, если вам не затруднительно, для вашей директрисы, а то по такой погоде до ночи корреспонденцию буду разносить, – с жалостливым видом произнес посыльный.
– Да, конечно, давайте, – ответила Варвара и положила письмо в карман пальто.
Войдя в здание школы Варвара наткнулась на Карла Фридриховича учителя немецкого языка. Он был давним другом семьи директрисы, но никогда этим не бравировал. Добродушность, щуплое телосложение и преклонный возраст делали его похожим на старичка-боровичка.
– Варвара Степановна, милочка, ну нельзя же так, вы же знаете, что мне еще в школу к мадам Юнгвальд надо успеть, – по-доброму с небольшим немецким акцентом возмутился мужчина.
– Простите, простите, больше такого не повторится, – раздеваясь на ходу оправдывалась Варвара.
– Это, ваше счастье, что Мадам, сегодня не здоровится и она не знает о вашем опоздании, – заговорщически произнес Карл Фридрихович.
– Но мы же не расскажем об этом Мадам?– также заговорщически спросила Варвара и не дожидаясь ответа быстрым шагом направилась в класс.
После окончания уроков надевая пальто Варвара вдруг вспомнила о письме, которое до сих пор не отдала по назначению.
– Вот растяпа, – стала ругать себя Варвара.
Девушка поспешила в кабинет директрисы. Разгладив письмо руками Варвара постучала в дверь.
– Войдите, – услышала она голос мадам Понце.
Мадам Понце, француженка, не смотря на преклонный возраст выглядела на много моложе своих лет, статность и стройность ее хрупкой фигуре придавало черное платье, цвет которого она не меняла много лет, после того как овдовела.
– Александра Михайловна, извините, но я совсем забыла, просто не знаю, как это могло вылететь у меня из головы, – пыталась хоть как-то оправдаться Варвара.
– Варвара Степановна, да о чем вы? – перебила Мадам.
– Вот, – ответила Варвара и протянула конверт директрисе.
– Так это же от Николя, – радостно сообщила директриса, ножом для писем вскрыла конверт и начала быстро читать его.
Варвара стояла молча.
– Ну что вы стоите? Идите уже, – наконец произнесла директриса.
– До свидания, – сказала Варвара и с чувством выполненного долга пошла домой.
Всю дорогу до дома Варвара думала о загадочном Николя, благодаря которому ее оплошность не имела последствий.
– Варвара Степановна! – отвлек девушку от раздумий мужской голос.
– Андрей, а что ты здесь делаешь? – удивлено спросила Варвара увидев соседского парня.
– Да вот Варвара Степановна, папеньку жду, – замялся Андрей, пост